हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे | हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे
POR FAVOR cite siempre las fuentes y enlace la dirección completa en caso de copiar los contenidos.
¿No comprende algún término utilizado en los artículos? Visite y consulte www.glosariosanscrito.blogspot.com

22 may. 2020

Día de la desaparición de Srila Vrindavan das Thakur (Por Srila Bhakti Vijñan Bharati Goswami Maharaja)

[Extracto del bhāva anuvāda del kathā dado por Parama Pujyapada Śrīla Bhakti Vijñāna Bhāratī Gosvāmī Mahārāja en el día de tithi de desaparición, el 9 de abril del 2010. Algunos textos han sido agregados por los editores en llaves para facilitar la fluidez de la lectura.]
[Śrīla Mahārāja solía recitar invariablemente los siguientes dos versos del Śrī Chaitanya-bhāgavata que glorificaban a Mahāprabhu con un gran sentimiento en sus oraciones de invocación, el día de aparición y de desaparición de Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura. Luego, antes de comenzar su kathā, él decía: "Con estos versos solamente, le ofrezco mis oraciones a Śrī Chaitanyadeva hoy”.]
ājānu-lambita-bhujau kanakāvadhātau,
saṅkīrtanaika-pitarau kamalāyatakṣau
visvāmbharau dvija-varau yuga-dharma pālau
vande jagat-priya-karau karuṇāvatārau
(Śrī Chaitanya-bhāgavata 1.1.1)

Le ofrezco mis respetos hacia Śrī Chaitanya Mahāprabhu y Śrī Nityānanda Prabhu, cuyos brazos Se extienden hasta Sus rodillas, quienes tienen Sus pieles color doradas y amarillas, y que inauguraron el canto congregacional de los Santos Nombres. Sus ojos asemejan los pétalos de una flor de loto; Ellos son los mantenedores de todas las entidades vivientes; Ellos son los mejores entre todos los brahmaṇas, y son los protectores de los principios religiosos de esta Era, los benefactores de todo el universo y los más misericordiosos de todas las encarnaciones.
namas trikāla satyāya
jagannātha sutāya ca
sa-bhṛtyāya sa-putrāya
sa-kalatrāya te namah
(Śrī Chaitanya-bhāgavata 1.1.2)

[O Señor que existes eternamente en las tres fases del tiempo. O hijo de Śrī Jagannātha Miśra. O Señor acompañado de Tus sirvientes, hijos y esposas. Te ofrezco mis respetuosas reverencias hacia Ti.]
Hoy es un día especial, el día de la desaparición de Patita-pāvana [el purificador de los caídos] Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura. Los días de aparición y desaparición de los Vaiṣṇavas son igualmente significativos, porque ambos inspiran su remembranza, lo cual trae toda la auspiciosidad a las entidades vivientes.
NĀRĀYAṆĪ-SUTĀ VṚNDĀVANA DĀSA ṬHĀKURA
Tradicionalmente, la gente se identificaba con el nombre de su padre, sin embargo, Vṛndāvana dāsa Ṭhākura, se dirigía a sí mismo como ‘Nārāyaṇī-sutā’, dado al hecho que su conexión con Śrī Chaitanya-deva, no era a través de su padre, sino a través de su madre, Nārāyaṇī, quien recibió la gracia de Śrī Chaitanya-deva cuando tenía solo cinco años de edad. Nārāyaṇī es la hija del hermano de Śrīvāsa Paṇḍita; ella residía en la casa de Śrīvāsa Paṇḍita cuando Mahāprabhu apenas comenzó a efectuar saṅkīrtana ahí, detrás de puertas cerradas.
Śrīvāsa se llenó de ansiedad al descubrir que algunos ateos envidiosos se habían quejado a los oficiales del gobierno musulmán, durante el saṅkīrtana nocturno que se efectuaba en su casa, y su intención era ponerlo detrás de las rejas, por ‘crear caos’. A pesar de las palabras reconfortantes de Mahāprabhu [de no tener temor pues Él inspiraría el corazón de los perpetradores para no causarle ningún daño a Śrīvāsa], Śrīvāsa no estaba totalmente convencido. Así que Mahāprabhu decidió confirmar su ayuda haciendo que una niña de cinco años, la sobrina de Śrīvāsa, llamada Nārāyaṇī, llorara incesantemente por kṛṣṇa-prema (amor divino), y ésta se inundó en el éxtasis sobrecogida por kṛṣṇa-prema. [Al ver esta asombrante ocurrencia, todos se sintieron reconfortados.] Vṛndāvana dāsa Ṭhākura es su hijo. Al haber perdido a su padre cuando era solo un niño, él residió en la casa de sus abuelos maternos junto con su madre.
En esos días, los brāhmaṇas estaban acostumbrados a seguir reglas y regulaciones muy estrictas, sin embargo, Vṛndāvana dāsa Ṭhākura se despreocupaba de tales consideraciones. Los brāhmaṇas hicieron objeciones aun con Nityānanda Prabhu por darle misericordia a Uddhāraṇa Datta, quien pertenecía a la clase de comerciantes. No obstante, nadie se atrevía a decir nada haciendo objeciones o presentando contraargumentos ante Vṛndāvana dāsa Ṭhākura, quien, por la misericordia de Nityānanda Prabhu, explicó sin temor alguno en sus escritos como en Kali-yuga, los demonios nacen entre las familias de brāhmaṇas. Era extraordinario ser tan atrevido y valiente en esos días. Más allá de su contribución en sus escritos, él propagó sin ningún temor, las doctrinas de las escrituras sin adulteración alguna.
UNA CONSIDERACIÓN SUTIL DE LA MALA ASOCIACIÓN
Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura era tan imparcial que en el Śrī Chaitanya-bhāgavata, él no mencionó a su padre, a pesar de que esto desafiaba las costumbres sociales que prevalecían. Él mencionó solo esos parientes que eran devotos practicantes. Por ejemplo, aunque no mencionó a su abuelo, mencionó al hermano de su abuelo, debido a su conexión con hari-bhakti. Él pensaba, “¿por qué perder mi tiempo mencionando aquellos en los que hari-bhakti no se ha despertado? Donde no hay conexión con kṛṣṇa-bhakti, Vṛndāvana dāsa Ṭhākura la exhorta como mala asociación.
Similarmente, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī dice,
duḥsaṅga’ kahiye—‘kaitava’, ‘ātma-vañcanā’
kṛṣṇa, kṛṣṇa-bhakti vinu anya kāmanā
(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Madhya-līlā 24.99)

[Engañarse a uno mismo y engañar a los demás es llamado kaitava. Asociándose con aquellos que engañan de esta manera, es llamado duḥsaṅga, mala asociación. Aquellos que desean otras cosas más que el servicio de Kṛṣṇa son llamados duḥsaṅga, mala asociación.]
Cualquier deseo además del bhakti por Kṛṣṇa es duḥsaṅga. Vṛndāvana Dāsa Ṭhākura encarnó este principio a través de toda su vida y la ejemplificó a través de su precepto. Por lo tanto, Kavirāja Gosvāmī dice,
manuṣye racite nāre aiche grantha dhanya
vṛndāvana-dāsa-mukhe vaktā śrī-caitanya
(Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 8.39)

[El tema de este libro es tan sublime que parece que Śrī Chaitanya Mahāprabhu ha hablado personalmente a través de los escritos de Śrī Vṛndāvana dāsa Ṭhākura.]
“Esta escritura no puede ser escrita por un ser humano ordinario. Estas son las palabras habladas por Śrī Chaitanya Mahāprabhu a través de la boca de Vṛndāvana dāsa”.
LAS GLORIAS DE ŚRĪ CHAITANYA-BHĀGAVATA
Los escritos de Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura representan de la manera más maravillosa las condiciones sociales prevalentes y también las de tiempos futuros. Esto es realmente verdadero en el Śrī Chaitanya-bhāgavata. Originalmente, el libro de Vṛndāvana dāsa Ṭhākura fue llamado ‘Śrī Chaitanya-maṅgala’ pero al darse cuenta luego que Locana dāsa Ṭhākura también había llamado su libro 'Śrī Chaitanya-maṇgala’ Vṛndāvana dāsa Ṭhākura humildemente renombró su obra llamándola ‘Śrī Chaitanya-bhāgavata’ porque en realidad, su obra era muy voluminosa, mientras que ‘Śrī Chaitanya-maṅgala’ era más corta.
A través de sus escrituras, Vṛndāvana dāsa Ṭhākura expresa que su composición es el fruto de la inspiración de Nityānanda Prabhu, afirmando después que nadie puede saber bhāgavata-tattva (conocimiento de la Verdad Absoluta) a menos que Śrī Nityānanda Prabhu lo revele. Él usó un lenguaje muy sencillo y comprensible; sin complicar el contenido, incluyendo versos en sánscrito difíciles de varias escrituras. Con el fin de no hacer que su obra se hiciera más voluminosa de lo que ya era, no quiso elaborar más en los pasatiempos finales de Śrī Chaitanya-deva, por ejemplo, los pasatiempos después de aceptar sannyāsa. Además, él predijo que Vyāsadeva lo expandería en el futuro.
Él dijo, ‘āge vyāsa kariba varṇane’ ‘más adelante Vyāsadeva lo narrará’. Así que el sannyāsa-līlā de Mahāprabhu fue narrado por Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī en dos partes, Madhya y Antya en el Chaitanya-charitāmṛta. Vṛndāvana dāsa Ṭhākura incluyó las narraciones de algunos pasatiempos finales en un formato de sinopsis, mientras que Kavirāja Gosvāmī los desarrolló grandemente.
Vṛndāvana dāsa Ṭhākura dijo, ‘āge vyāsa kariba varṇane’ [vistāriyā varṇite āchena veda-vyāsa], significa que Vyāsa narrará más aun y Kavirāja Gosvāmī habló las mismas palabras, satya kahena, —‘āge vyāsa kariba varṇane’ – Yo desarrollé más lo que Vyāsa ya había narrado en Śrī Chaitanya-bhāgavata'. Él dijo, 'chaitanya-līlāra vyāsavṛndāvana-dāsa – “Yo no tengo tal ego como para narrar los pasatiempos más detalladamente que las narraciones de mis predecesores, pero para mi propio bienestar eterno y para seguir humildemente la orden guru, Vaiṣṇavas y Haridāsa [el sevāite pūjārī del templo Rādhā Govinda en Vṛndāvana], quien me ordenó narrar los pasatiempos de sannyāsa de Chaitanya-deva, Yo, estoy escribiendo solo lo que Vṛndāvana dāsa Ṭhākura dejó sin describir, para no hacer innecesariamente esta escritura voluminosa”.
Por lo tanto, al estudiar ambas Śrī Chaitanya-bhāgavata y Śrī Chaitanya-caritāmṛta y por la gracia de los Vaiṣṇavas, se puede obtener una idea sobre las glorias y pasatiempos de Chaitanya Mahāprabhu.
SU ESTILO DE COMPOSICIÓN
El sello distintivo de Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura era que componía muchos versos [en bengalí] basados en los correspondientes versos de las escrituras, sacando así su esencia de tal manera, que no solo era atractivo, si no fácil de descodificarlos también, para las masas en general.
El famoso verso del Bhagavad- verse (9.22) – ‘ananyāś cintayanto māṁ’, él lo tradujo como–
ye-ye-jana cinte more ananya haiyātāre
bhikñā deṅa muñi māthāya vahiyā
(Śrī Chaitanya-bhāgavata, Antya, 5.57)
[Yo personalmente cargo sobre Mi cabeza las necesidades de cualquier persona que piensa en Mí sin deviación].
Esto significa ‘aquellos devotos que Me adoran con devoción fija inquebrantable, Yo personalmente llevo sobre Mi cabeza lo que necesitan y Se los entrego a ellos.
Otro verso del Kaṭha Upaniṣad (1.2.23) – ‘nāyam ātmā pravacanena labhyo, él tradujo así–
yadi tiṅho nāhi jānāyena āpanāre
tabe kāra śakti āche jānite tāṅhāre
(Śrī Chaitanya-bhāgavata, Antya, 3.70)

¿Quién tiene el poder de conocer al Señor si Él Mismo no Se revela a Sí Mismo?
Hay muchas otras bellas traducciones que él dio. Śrīla Prabhupāda (Sarasvati Ṭhākura), en su comentario llamado Gauḍīya-bhāṣya del Śrī Chaitanya-bhāgavata, citó todos los pramāṇa ślokas [los versos originales del Śrī Caitanya-bhāgavata] solo para iluminar a las masas con la contribución brillante de Vṛndāvana dāsa Ṭhākura. Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura tradujo la esencia de los versos de las escrituras en la forma de oraciones sencillas, refutando todas las diferentes ideologías y estableciendo la supremacía de la ideología Gauḍīya, de una manera tan fácil de entender. Śrīla Prabhupāda comprobó que las escrituras de Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura eran sin duda alguna, basadas en las escrituras y no solo un producto de su propia imaginación. Aquellos que leen el Śrī Chaitanya-bhāgavata y el Prefacio del comentario del Gauḍīya-bhāṣya entenderán todo esto. Quien sea que lea los comentarios de Śrīla Prabhupāda quedará asombrado.
Sūrya-kānta Gosvāmī, el gosāi de Śrī Bāṅke-Bihārījī de Vṛndāvana, quedó asombrado al ver cuántas referencias de las escrituras había citado como evidencia en su Gauḍīya-bhāṣya, lo cual indicaba la profundidad y vastedad de Śrīla Prabhupāda en el estudio de las escrituras. [Él había compuesto e imprimido estos libros y] esto lo hizo en un periodo solamente de 18 años de esfuerzos de prédica. Sūrya-kānta Gosvāmī dijo, “¿Cómo puede ser humanamente posible estudiar y citar tantísimas referencias?” Él agregó, que él solo era un niño cuando conoció a Śrīla Prabhupāda.
Vṛndāvana dāsa Ṭhākura ha explicado muy bien en el Śrī Chaitanya-bhāgavata la evolución de diferentes doctrinas filosóficas como el ‘viśiṣṭa-advaita-vāda' seguido por el ‘dvaita-vād’ y ‘bedhābedha’, hasta llegar a ‘achintya-bedhābheda’.
Hay muchas evidencias de las escrituras que comprueban la Supremacía de Dios de Śrī Chaitanya-deva pero muy pocas sobre Nityānanda Prabhu que es Baladeva. A pesar de que Vṛndāvana dāsa Ṭhākura no ha citado referencias de las escrituras comprobando que la identidad de Nityānanda Prabhu no es diferente a la de Baladeva, él ha compuesto muchos bellos pāyāras (versos cortos en bengalí) que establecen esta verdad.
Vṛndāvana dāsa Ṭhākura ha explicado todo de una manera muy adorable. Él elucidó con mucho afecto sobre Nityānanda tattva, la primera expansión del Señor Supremo, diciendo que sin Su gracia nadie puede obtener la gracia del Señor Supremo.
ŚRĪLA VRNDAVAN DĀSA ṬHĀKURA ES 'PATITA-PĀVANA (PURIFICADOR DE LOS CAÍDOS'
En especial, Vṛndāvana dāsa Ṭhākura cantó en profundidad las glorias de ŚrīNityānanda Prabhu. Sus bhajanas atrajo a todos, y recomendó la adoración de los pies de loto de Śrī Nityānanda Prabhu.
Nityānanda Prabhu aceptó todo tipo de papeles para atraer a varias categorías de almas condicionadas a los pies de loto del Señor Supremo. Una de las razones de haber recreado el pasatiempo de Él (Nityānanda Prabhu) adornándose a Sí Mismo con ornamentos (de oro), era para atraer a los ladrones. Con el tiempo estos ladrones tomaban refugio en Nityānanda Prabhu después repetidos intentos de tratar de robarlo sin éxito alguno. [Este pasatiempo fue narrado bellamente en el Śrī Chaitanya-bhāgavata por Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura.]
Nityānanda Prabhu poseía tanto afecto por todas las almas, que las cuida como un padre cuida a sus hijos, algunas veces hasta pegándoles, por su propio bien. ¿Puede acaso alguien hacer esto?
Una vez en Shanti Niketan, fui testigo de un padre pegándole a su propio hijo hasta quedar negro y azul. Sobrecogido por compasión por este niño, le ofrecí al padre dinero, solicitándole que dejara de pegarle, llegando a darme cuenta luego, que en esa golpiza hacia el niño, el padre estaba exhibiendo más compasión que yo, porque ese acto de golpiza era hecho sólo para el beneficio del niño. El padre me dijo, “Mi hijo está rehusándose a estudiar. Si no lo controlo ahora, se volverá un tonto como yo. Se volverá simplemente un peón en un molino como yo y tendrá que mantenerse con pagos diarios y a veces hasta pasará hambre”.
Al final, me quedé pensando si mi intento de aliviar al niño de ser golpeado era una demostración de compasión mayor a la del padre pegándole. ¡Ciertamente no lo era! Entonces ¿por qué fui a tratar de librar ese niño? Porque frecuentemente, podemos ser engañados con las cosas que ven los ojos. Este principio es presentado por Vṛndāvana dāsa Ṭhākura – es inapropiado juzgar algo como bueno o malo basado en acciones externas, sin evaluar la causa subyacente detrás de esta acción.
¿Qué tan grande fue el riesgo que este padre tuvo que llevar a cabo para disciplinar a su hijo para que éste tuviera un bienestar seguro en el futuro? De la misma manera, Vṛndāvana dāsa Ṭhākura, el discípulo directo de Nityānanda Prabhu, canta Sus glorias con manos juntas, y les implora a todos que tomen refugio en Nityānanda Prabhu, para obtener un bienestar eterno.
Después de glorificar extensamente a Nityānanda Prabhu, Vṛndāvana dāsa Ṭhākura dice, “[Si alguien ignora estas glorias y en vez] Si alguien blasfema a Nityānanda Prabhu, yo patearé a esa persona por la cabeza”. Hablando externamente, tales palabras pueden sonar muy rudas y nada atractivas, pero si reflexionamos profundamente podemos entender que implican 'adbhuta dayā’ (compasión fenomenal). Por lo tanto, Vṛndāvana dāsa Ṭhākura es llamado 'Patita-pāvana Vṛndāvana dāsa Ṭhākura' (literalemente el que libera a los caídos). [Vṛndāvana dāsa Ṭhākura dice:] ‘A pesar de todos mis esfuerzos de prédica, si un alma queda desprovista del desear su propio bienestar eterno [aunque haya cometidos ofensas en contra de Nityānanda Prabhu], entonces, tendré que recurrir a patearlo por la cabeza, dándoles así, el polvo de mi pie’.
Se ha dicho–
bhakta-pada-dhūli āra bhakta-pada-jala
bhakta-bhukta-avaśeṣa–- tina mahā-bala
(Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Antya-līlā16.60)

[El polvo de los pies de un devoto, el agua que ha lavado los pies de un devoto, y los remanentes de la comida dejada por un devoto, estas tres son sustancias muy poderosas.]
Las coberturas sutiles del corazón, aunque son visibles externamente, causan obstrucciones poniendo trabas en nuestro progreso de bhajana; tales obstáculos son destruidos por estas tres substancias trascendentales. Pero Vṛndāvana dāsa Ṭhākura está cargando él mismo esta gran responsabilidad de dar el polvo de sus pies sobre las cabezas de las almas condicionadas, para su bienestar eterno, así como Nityānanda Prabhu llenó de gracia a Śivānanda Sena al patearlo en su cabeza. [Esta analogía es pertinente aquí en cuanto a la bendición en la forma del polvo de su pie, sin embargo, Śivānanda Sena no es un alma condicionada. Él es un asociado eterno del Señor.]
Así que Nityānanda Prabhu, al igual que Vṛndāvana dāsa Ṭhākura, es muy compasivo con las entidades vivientes queriendo conferirles bienestar eterno sobre ellos de una manera u otra.
Hoy es el día de desaparición de Patita-pāvana Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura. Le ofrezco mis humildes reverencias a sus pies de loto y oro por su misericordia sin causa. Yo ruego a sus pies de loto que por su gracia, yo pueda obtener la fuerza para predicar y practicar hari-bhakti tan intrépidamente como él lo hizo.

Fuente: https://www.facebook.com/notes/visuddha-chaitanya-vani-espa%C3%B1ol-srimad-bhakti-vigui%C3%A1n-bharati-goswami/d%C3%ADa-de-desaparici%C3%B3n-de-%C5%9Br%C4%ABla-v%E1%B9%9Bnd%C4%81vana-d%C4%81sa-%E1%B9%ADh%C4%81kur/1480555238804019/
Traducción: Traducción Radha Kanti dasi


ARTÍCULOS

.

Contáctenos!:

Contáctenos!: