हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे | हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे
POR FAVOR cite siempre las fuentes y enlace la dirección completa en caso de copiar los contenidos.
¿No comprende algún término utilizado en los artículos? Visite y consulte www.glosariosanscrito.blogspot.com

15 feb. 2020

Las 26 cualidades de un vaishnava observadas en mi Sri Gurupadpadma (Por Srila Bhaktivedanta Vaman Goswami Maharaja)



Las 26 cualidades trascendentales de los vaishnavas observadas en mi Sri Gurupadapadma:
Srila Bhakti Prajñan Keshava Goswami Maharaja
Por Sri Sriman Bhaktivedanta Vaman Goswami Maharaja



Extraida del artículo "26 años de la Sri Gaudiya Patrika"




Cuando Sri Gurupadpadma vivía en el establecimiento de su guru, Srila Prabhupad Sarasvati Thakur (guru-graha), varios herejes también vivían allí. Como guru-bhogis disfrutaban de las comodidades provistas por su guru (Srila Prabhupad Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakur), y como guru-tyagis ellos no prestaron atención a la vida y preceptos de su sri guru. Ellos inclusyo obstaculizaron el visrambha-guru-seva* a su Sri Gurupadpadma. Aún así él (Srila Bhakti Prajñan Keshava Goswami Maharaja) era akṛta-droha (1), su conducta con ellos fue sin malicia y tampoco los hirió.

__________
* Viśrambha-guru-sevā ejecutado por quien conoce el corazón de su gurudeva y en consecuencia puede ofrecer seva íntimo. Si bien no es posible para el alma condicionada obsbtruir ese seva, estos incidentes revelan igualmente la gran determinación de Srila Bhakti Prajñan Keshava Goswami Maharaja para servir a Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakur Prabhupad.


Cuando algún ofensor admite su falta, Sri Gurupadpadma perdona la transgresión del ofensor. De esta manera, como la corporificación del perdón, él era supremamente compasivo- kṛpālu (2).


Su integridad- satya-niṣṭhā [3] es muy conocida; jamás toleró fechorías. Era más duro que un trueno. Sin embargo, de la misma manera era más tierno que una flor y su naturaleza era simple. Las personas egoístas le temían.

Él era ecuánime, sama (4) con todos, se refería a todos de "usted", incluso a un niño.


Nunca estuvo atraído por kali-pañchaka (apuestas, intoxicación, relaciones ilícitas, oro o riquezas), más bien era nirdoṣa (5), inocente e impecable.


Ayudó generosamente.a sus hermanos espirituales y dependientes. Nunca permitió conductas inapropiadas, y lidero continuamente un movimiento de no cooperación contra las prácticas de los prakrita-sahajiyas (imitadores caprichosos). Por su práctica y prédica del bhakti puro (suddha-bhakti) a lo largo de su vida, él estableció el significado del término mahā-vadānya (6), extremamente magnánimo.

Sus fuertes principios morales respecto al dharma y adharma siempre impresionó a la sociedad Gaudiya Vaishnava. Su naturaleza suave mṛdu (7) y personalidad calma, son raras en este mundo. Aquellos que fueron encantados por sus cualidades y quienes fueron recipientes de su misericordia lo consideran como un padre afectuoso y trascendental que otorga prema-bhakti.


Él era inmaculado suci (8) y siempre se encontraba absorto en el sri nama-bhajan. Nunca prestó atención a las concepciones puras e impuras del karma-jada-smarta sampradaya (doctrina materialista enfocada en rituales mundanos kármicos).


"Nadie más que Srila Gurudeva es nuestro protector". Imbuido con este sentimiento, él posee la cualidad de akiñcana (9) libre de sentido de posesividad debido a su completa rendición.

Debido a que su disposición era sarvopakāraka [10], preocupado por el bienestar de todos, él siempre pensó en cómo liberar a las almas del mundo con el canto del hari-bhajan, liberarlas de la necedad (avidya), o el olvido de Krishna. Debido a que siempre se encontraba fijo en el krishna-seva y desprovisto de todo tipo de deseos y posesión material, él nunca se le observó necesitar paz mental, el siempre fue śānta [11].

Su alto nivel de dependencia en sus īṣṭadevas: śrī guru y Bhagavān era lo más asombroso. Cuando abandonó la misión de su gurudeva, que estaba sumergida en disputas, él no tomó ni un solo centavo. Una vez, en el math de Calcuta (durante el tiempo en que no tenía dinero suficiente para servir al querido hermano espiritual que estaba visitando), él lloró con la voz rota y lágrimas fluyendo de sus ojos, diciendo: "¡Hā Prabhupāda!", entonces un pájaro posado en el desván le ayudó lanzándole un amarro de monedas. Entonces aceptó a Kṛṣṇa como su único refugio: kṛṣṇaika-śaraṇa [12]. Por esta razón, su vida refleja completamente el carácter ideal de bhakta Kureśa.

Por establecer el servicio a la siempre joven divina pareja, Śrī Śrī Rādhā-Vinodabihārī-jiu, el impartió sus enseñanzas desinteresadamente sobre el kṛṣṇa-bhajana: akāma [13]. 

Todos sus esfuerzos fueron para Kṛṣṇa, así inspiró a todos a realizar bhāgavata-bhajana. Así su vida fue simple y libre de deseo: anīha [14].

Nunca se desvió de la enseñanza de Śrī Gurudeva, y nunca abandonó el ideal exhibido por él. Con firme sthira [15], voto de servicio a Śrī Mukunda, cargó una bolsa para mendigar sobre su hombro, libre de toda vergüenza y humillación.

Él nunca se disturbó por sed, hambre, o deseo de bienes y demás, entonces cómo vijita-ṣaḍ-guṇa [16], él era un jitendriya-gosvāmī , un conquistador de la lujuria, ira, codicia y engaño, orgullo y envidia.

Nunca aprobó los esfuerzos para colectar más de lo necesario (atyahāra), como tampoco contempló la gratificación sensorial con alimentos o hábitos recreativos, por esto él fue mita-bhuk [17].


Guror ājñā hy avicāraṇīya: las instrucciones de gurudeva deben ser cumplidas sin vacilar ni discutir". Él estaba atado a su boto de obedecer y ejecutar, en cada aspecto, las órdenes y direcciones de Śrī Gurudeva – Śrīla Prabhupāda, por esta razón él era apramatta [18] extremamente cauto y serio, no calculador y caprichoso.

Debido a que en el reino de las relaciones espirituales él respetó a todos acorde a su posición, el fue mānada [19].


Desprovisto de todo deseo mundano de ganancia, adoración y reconocimiento, él protegió todas las convenciones del varna y el āśrama, así como corporificó el significado de la palabra amāni [20], carente del deseo de respeto.

Él estaba completamente inmerso en los preceptos de la línea svarūpa-rūpānuga y adecuadamente siguió el āmnaya-vāṇī (el mensaje del śrī guru-paramparā). Rechazó el conociento ādhyakśika (directo, indirecto e indistinto). Aceptó en todo aspecto la única guía de su śrī gurudeva y nos conquistó con su gambhīra [21], naturaleza profunda.

Con el único objetivo de salvar a las almas condicionadas, quienes están enredadas por cosas insignificantes y chamuscadas por las tres miserias, en cada pueblo, aldea y lugar sagrado, y en toda la India, él predico el śrī nāma-prema, compuso y publicó escrituras y espableció centros de educación espiritual (maṭhas), y lugres de adoración (templos), los cuales revelan su karuṇā [22], naturaleza supremamente compasiva.


Kṛṣṇeti yasya giri. De acuerdo a este verso del Upadeśāmṛta, por el bien de los sādhakas y sādhikās y todos sus dependientes, así como para servir a los perfectos devotos de Bhagavān (sus hermanos espirituales), sus puertas siempre se mantuvieron abiertas. Estaba listo para sacrificar su propia vida por el bien de aquellos sujetos a él por el lazo del amor. Este era el sello distintivo de su maitri [23], amistad.


Sus composiciónes: “Śrīla Prabhupāda’s āratī”, “Śrī Tulasī āratī”, “Śrī Gaura-Govinda āratī”, “Śrī Rādhā-Vinoda-bihārī tattvāṣṭakam”, “Advaitavāda-sānkhyamat-nyāymatduṣanam” y otras, nos conquistan con su potencia de kavitva [24], poesía trascendental.

Él era experto dakṣa [25] en todos los temas, por esta razón, Śrīla Prabhupāda lo galardonó con el título de Kṛti-ratna. Debido a su lucidez respecto al orden social y económico, así como la gerencia y dirección (de la misión de Śrīla Prabhupāda), y por su prudencia espiritual, él fue el Superintendente General de la indivisa misión Gaudiya.

Al ser el harikathā-kīrtana la única meta de su vida, él conquistó la impulso del habla, demostrando así el significado de la palabra maunī [26]. Siempre se mantuvo alejado de las líneas de pensamiento de los no devotos y materialistas, quienes están absortos en temas sin relación con Bhagavān.


En esencia, los escritos y lenguaje insignificante, siempre son incapaces de describir las cualidades trascendentales de Śrī Gurupādpadma.



Fuente: Śrī Gauḍīya Patrikā, Año-26, Issue-1

Equipo de Rays of The Harmonist 

Edición y traducción al español: Hari-ras das

ARTÍCULOS

.

Contáctenos!:

Contáctenos!: